D.Va/Quotes

From Overwatch Wiki
Jump to: navigation, search

Abilities[edit | edit source]

Ability Quote Audio
Defense Matrix

APM jom ollyeo bolgga?

Hangul: APM 좀 올려볼까?
English: Shall I raise my APM a bit? / Let me raise my APM a bit!

Defense Matrix activated.
Get through this.
I'm gonna have to shoot you down.
Routing power to forward barrier.
Time to raise my APM.
(Blocking enemy's ultimate) D.Nied!

(Blocking enemy's ultimate) Gunggeukgi chadan!

Hangul: 궁극기 차단!
English: Ultimate blocked!

(Blocking Pharah's ultimate) It's a good thing I brought an umbrella.
(Blocking Soldier: 76's ultimate) No hacks for you.
(Blocking McCree's ultimate) I think your clock's off.
(Blocking Roadhog's ultimate) I think this pig's a little under-cooked.
(Blocking Reaper's ultimate) Maybe next time.
Boosters Boosters engaged.
Bunny hop.

Buseuteo on!

Hangul: 부스터 온!
English: Boosters on!

Taking off.

Nallaganda.

Hangul: 날라간다.
English: I'm flying off.

See ya!
Yeah!
Self Destruct Nerf this! (self and hostile)
Activating Self Destruct Sequence. (friendly)
Call Mech All systems checked out.
MEKA activated.
Suiting up.
Call Mech (After) Game on.
I'm back in the fight.
I'm back in the game.
Now I'll show them.
Mech Destroyed Bailing out.
BRB.
Ejecting.

Chatter[edit | edit source]

Trigger Quote Audio
Hero Selected I play to win!
During hero selection countdown Pew!
During Set Up I can't wait to get into the fight!
All systems operational. D.Va, ready for combat.
Let's shoot for a new high score!
Alright. Gameface: On.
Think you can keep up with me?
MEKA leads the way!
Ready, Player One.
I'm going to own all these noobs!
Uh, was there a party I didn't get invited to? Hmph!
GLHF.
During Set Up (New Years) My New Years Resolution? Catch up on all the games I need to play!
Round Start

Geim sijak!

Hangul: 게임시작!
English: Game start!

Showtime!
Respawn D.Va reengaging!
I'm back in the fight!
I'm too young to die.
I'm not a good loser.

Awoo, jjajeungna.

Hangul: 아우, 짜증 나.
English: Aw, annoying.

Ha! Igeon sagiya!

Hangul: 하! 이건 사기야!
English: Ha! That's cheating!/That makes no sense!

Press start to continue.
Extra life!
New game plus.

Dasi han pan haebojago!

Hangul: 다시 한 판 해보자고!
English: Let's go another round!

Pick Up Health Pack Healed up!
Fully operational!

Dasi wanbyeokhage jakdonghanda!

Hangul: 다시 완벽하게 작동한다!
English: Operating perfectly again!

On Fire I'm on fire!

Boom shakalaka! She's on fire!
Damage Boosted Weapon systems overloaded!
Weapons optimised!
Now that's teamwork!
Now we're talking!
Damage buff!
Aww yeah!
*giggles* I'll take more of that!
Aww, you must like me.

Wanjeon joha!

Hangul: 완전 좋아!
English: Alright!/Totally great!

Received Healing HP Max!
Yeah! Pocket healer!

Jugneunjur aratne!

Hangul: 죽는줄 알았네
English: I thought I was going to die!

Saengjon singoyo!

Hangul: 생존 신고요!
English: Survival report! / I'm alive!

Discord Orb Received Damn it!

Aa, yeolbatne!

Hangul: 아, 열받네!
English: Ah, that pisses me off!

Voted Epic (5 Votes) Ding!
Thanks for the love!
Thanks for your support!
Voted Legendary (10 Votes) That's a star performance!
Save that for the Hall of Fame!
Stunned
Taking Damage

Apa!

Hangul: 아파!
English: It hurts!

Aah... Okay, okay...
Critical Health [Deep gasp]
Enemy Resurrection Aww, no fair!
Haven't had enough?
Resurrected Huge rez!

Call-Outs[edit | edit source]

Trigger Quote Audio
Hero Change D.Va online.
Sniper Sighted Sniper! Don't get caught!
Enemy Sighted Enemy spotted!
Turret Sighted Enemy turret ahead!
Enemy Has a Teleporter Hey! They have a teleporter!
Teleporter Sighted Enemy teleporter located.
Ally Damaged Behind you!
Enemy Ultimate Take cover!
Nano-boosted You better get out of the way.
I am unstoppable!
Time Running Out (Defense) Looks like another victory, just a little longer!
We've got this, don't let up now!
We've got this! One more round, and we'll win!
Time Running Out (Attack) Time's running out, everyone attack!
There's no way I'm losing. Attack!

Mission-Specific[edit | edit source]

Trigger Quote Audio
Point Contested (Defense) They're taking the point. Time to get some kills.
Grr. Enemies on the point, let's clear them out.
Enemies taking the point, time to show my skills.
Point Being Captured (Defense) Don't give up!
Capturing Point Check me out, securing the point!
This objective has my name written all over it.
Taking the point, don't worry I got this!
Point Captured Great team play!
Point Lost Minor set back, but we can still win this.
Payload Stuck Payload stopped. Let's get it moving.
Why's the payload stopped? Everyone get on it!
New objective: get the payload moving.
Escorting Payload (Attack) Let's get this payload across the finish line.
Payload moving. Let's all work together.
Moving the payload, let's party up!
Payload Moving (Defense) Boo, they're moving the payload.
Payloads moving. Get on it.
Payloads moving. Let's knock them back.
Flag Taken (Attack) Flag is in my possession.
I have the flag!
Flag Taken (Defense) They've stolen our flag.
They have our flag. Get it back.
Flag Captured (Attack) D.Va with the score!
Cap the flag!
Ta-ta ta-ta!
Flag Captured (Defense) Oh come on!
Let's not let that happen again.
Flag Dropped Someone! Pick up our flag!
Touch our flag! Quick!
Dropping Flag Someone else take the flag.
Dropped the flag.
Returning Flag Flag's going back to base.
Returning the flag.

Eliminations[edit | edit source]

Trigger Quote Audio
Final Blow Enemy down!
Target eliminated!
Are you even trying?
I thought you were going to be a challenge!
Epic!
Bye~
I'm just getting warmed up.
Get owned!
I am good!
That one's for my fans!
One for my highlight reel!
Top of the scoreboard!
MVP: D.Va!

Assa!

Hangul: 아싸!
English: Hurrah!

I still love you.
Shot down!
L2P.
[giggles] Aww, you’re trying so hard.

Eo? Yogeo in-gongjineung?

Hangul: 어? 요거 인공지능?
English: Huh? Is this an AI?

Eomeo... anmian!

Hangul: 어머... 안 미안!
English: Oh my... not sorry!

Solo Elimination
Multikill Kill streak!
High score for sure.
Woo, I hit the jackpot!
Oh, that'll be play of the game! Just wait and see.
I'm the champion.
Multikill!
Killstreak Killstreak!
I'm on a roll!
Turret Elimination Enemy turret destroyed.
Enemy turret's not gonna bother us anymore.
Teleporter Elimination Enemy teleporter destroyed.
Melee Final Blow Ouch.
Don't mess with me!
Pow!
How do you like that?

Keogi kkeojyeo!

Hangul: 거기 꺼져!
English: You flack off!

Witness Elimination Nice shot!
Nice shot.
Hmm? NS!
Oh~ you've got some leet skills!

Jjeonda!

Hangul: 쩐다!
English: Amazing!

O? Jom meotjinde!

Hangul: 오~? 좀 멋진데!
English: Oh? That's pretty cool!

Daebak!

Hangul: 대박!
English: Amazing!

Ol~!

Hangul: 올~!
English: Ohhh!

Revenge Revenge is sweet.
Team Kill Enemy team kill.
The enemy team is down.

Communication[edit | edit source]

Wheel Option Quote Audio
Hello Hi!
Hiya!

Annyeong!

Hangul: 안녕!
English: Hi!

Thank Thanks!
Thank you!

Gamsa!

Hangul: 감사!
English: Thanks!

Acknowledge Got it.
Okay.
Understood.
No sweat!
No problem.
Roger.
Acknowledge (Objective) Attack the objective!
Defend the objective!
Move the payload!
Stop the payload!
Need Healing Need healing.
I need healing!
I need armor.
I need shields.
Group up Group up!
Group up here!
Group up with me!
Join me!
Ultimate Status My ultimate is charging!
My ultimate is almost ready!
Ultimate ready.
I'm ready to initiate self-destruct sequence.

Voice Lines[edit | edit source]

Availability Quote Audio
Default Love, D.Va.
25Credits [sigh] AFK.
Aw, yeah!
D.Va one, bad guys zero.
GG!
Here comes a new challenger!

Geim-eul hamyeon, igyeoyaji.

Hangul: 게임을 하면, 이겨야지.
English: (Literal) When you play a game, you should win!
I play to win!

Is this easy mode?
LOL.
No hacks required.
Winkyface.
Nice try.
Summer Games (2016) Exclusive 25Credits I'm #1!
Summer Games (2017) Exclusive 75Credits Scoreboard.
Halloween Terror (2016) Exclusive 25Credits

Haepi hallowin!

Hangul: 해피 할로윈!
English: Happy Halloween!

Halloween Terror (2017) Exclusive 75Credits I'm not scared.
Winter Wonderland (2016) Exclusive 25Credits Aw, you shouldn't have.
Winter Wonderland (2017) Exclusive 75Credits

Jeurgeo-un yeonhyu dwiseyo!

Hangul: 즐거운 연휴 되세요!
English: Have a merry Holiday!

Lunar New Year (2017) Exclusive 25Credits The best things in life come in small packages.
Lunar New Year (2018) Exclusive 75Credits

Saehae bog manh-i bad-euseyo.

Hangul: 새해 복 많이 받으세요.
English: Happy New Year./Receive lots of luck in the new year.

Archives (2017)

Exclusive 25Credits

I get the feeling you're not taking me seriously...
Try and keep up!
Archives (2018)

Exclusive 75Credits

Ooh, jjangi-da!

Hangul: 우, 짱이다!
English: Ooh, amazing!

Overwatch Anniversary (2017) Exclusive 25Credits Level up!
Guh-- no way.
Overwatch Anniversary (2018) Exclusive 75Credits No problem!

Interactions[edit | edit source]

Hero Quote Audio
D.Va
  • D.Va: It's me! Someone must be hacking.
  • D.Va: I hope we don't get banned for this.

Lúcio
  • Lúcio: D.Va in the flesh, woo! Can I get your autograph?
  • D.Va: Only if I can get yours, too! I love your new album.

McCree
  • McCree: D.Va, just tell me one thing: Where'd you learn to shoot like that?
  • D.Va: 16-bit Hero!

Mei
  • D.Va: Mei. I love reading your journal. I'm so jealous you get to go to all those places!
  • Mei: That's true, I guess you don't get to travel very much.

Reinhardt
  • Reinhardt: I was wondering if you'd sign something for me. It's... [clears throat] [whispering] ... For a friend.
  • D.Va: Of course! Here you go. Love, D.Va. / Aw. After this match is over. Right now, it's time to get serious!

Soldier: 76
  • Soldier: 76: War isn't a game.
  • D.Va: Are you sure life isn't a game, Soldier: 76?

Sombra
  • D.Va: Ooh, I can't stand you hackers. You give those of us with skill a bad name.
  • Sombra: You know that isn't the kind of hacking I do, right?

  • D.Va: Hey Sombra, I hear you are a master of unlocking.
  • Sombra: What are you talking about?
Torbjörn
  • Torbjörn: *laughs* Any chance you'd let me peek under the hood of your mech?
  • D.Va: Hey! Hands off!

  • Torbjörn: Whoever built your mech did a good job. None of that AI mess.
  • D.Va: Well, if you wanna give me some upgrades, I'm all ears!
Widowmaker
  • Widowmaker: This is no place for children.
  • D.Va: Who are you calling a child?

Winston
  • D.Va: A giant gorilla! Just like in those old video games!
  • Winston: I get that a lot.

Zarya
  • Zarya: D.Va, have you seen the Svyatogors? Now that is what I call a mech.
  • D.Va: Size isn't everything.

Map-Specific[edit | edit source]

Map Quote Audio
Eichenwalde, King's Row or Volskaya Industries The destruction caused by the omnics here... It reminds me of home.
Hanamura Blizzard games? That's so old-school! [in arcade room]
No one's beating my high scores.
  • D.Va: I heard you used to hold all the high scores.
  • Genji: Yeah! ...wait, used to? Hey! Where did they all go?
Hollywood This is my kind of city! Lights, camera, action!
Horizon Lunar Colony (using Telescope) Wow~ the view is amazing!
Oasis Seeing what happened after the war here gives me hope for the rebuilding of my country.

Skin-specific[edit | edit source]

Skin Quote Audio
Junebug or B.Va (Call Mech) All systems buzzing!
(Boosters) Taking Flight!
(Damage boost) Weapon systems are buzzing!
(Final Blow) Bzzzzzz!
(Final Blow) Did that sting?
(Multikill) I'm the queen bee!
Junker or Scavenger (Respawn) You hear me, baby? Hold together!
(Revenge) Remember me?
Officer D.Va (Hero Change) D.Va reporting in!
(Final Blow) That was your last warning!
(Final Blow) You have the right to remain.. oh.
(Final Blow) You're going to get a parking ticket.
Cruiser (During setup) We got this made in the shade!
(Respawn) I'm cruisin' for a bruisin!
(Boosters) Grr, flooring it!
(Boosters) Burning rubber!
(Call Mech) Firing Up!
(Eject) Time to split!
(Eject) Cutting out.
(Final Blow) Get bent!
(Melee Final Blow Outside Mech) You ordered a knuckle sandwich?
(Hello) Hey, daddy'o!
(Acknowledge) Right'o!
(Acknowledge) No sweat!
(On Fire) I'm cookin'!
  • Widowmaker: This is no place for children.
  • D.Va: Hey, I'm no ankle-biter!

Datamined[edit | edit source]

Quotes marked "datamined" might not exist in-game, and may be outdated. Do not take them as representative of the game in its current or future states.

Please move quotes that do exist in game to their appropriate sections above.

Trigger Quote Audio
Unknown

Soljikhi, seutaro appa-neun mot igigetdeora.

Hangul: 솔직히, 스타로 아빠는 못 이기겠더라.
English: Honestly, I can't beat dad at StarCraft.

(Imitating announcer) Play of the game.
Score multiplier!
Clear the area!
Fall back.
On my way!
This is it, come on team!
Now's our chance, press the attack!
I'm on defense!
I'm going in.
No.
Yes.
Up up down down left right left right B A start!

(This voiceline will play on playoverwatch.com when inputing this code with the arrow keys (except for start) on the website, along with multiple D.Va portraits of different sizes drifting down the screen).

Oppa's not my style!
GG, GG. Baby, baby.

Ieung ieung.

Hangul: ㅇㅇ/이응 이응
English: Kk./ Mmhm. / yes yes

Chet!

Hangul: 쳇!
English: Hmph!

Get out of there!
Go!
Combo!
I could use a hand!
Go forward!

Ajik son-i deol pullyeoseo geurae.

Hangul: 아직 손이 덜 풀려서 그래.
English: It's because I'm not fully warmed up.

Jal ga!

Hangul: 잘 가!
English: Goodbye!

Dwaetgeodeun!

Hangul: 됐거든!
English: Enough!/No thanks! (rude)

I am NOT the Easter Bunny.
Countdown In five...four...three...two...one.
Micro-missiles Bang!

Trivia[edit | edit source]

  • "Blizzard games? That's so old-school!" is a reference to the creator and developer of Overwatch; Blizzard Entertainment.
  • "You hear me, baby? Hold together." is a reference to Han Solo's line in Star Wars: a New Hope, in the Tie Fighter attack scene.
  • "Boom shakalaka! She's on fire!" is a dual reference to the song "Fantastic Baby" by the K-Pop band "Big Bang", and Tim Kitzrow, the commentator from the NBA Jam video game series as well as NFL Blitz, MLB Slugfest, NHL Hitz and Mutant Football League.
  • The line "nallaganda / 날라간다" (when D.Va uses her boosters) is not strictly correct in Korean grammar. The correct version would be "nalaganda / 날아간다" (with single L), but the other version is not too uncommon or awkward in everyday Korean conversations. In the Korean voice pack, however, the voice actress (different than the actress participated in the English one) does say "날아간다".
    • It is also worth noting that there's a difference in the tone each actress uses for the line. The English version may have a hint of "Watch out, Imma fly off!", while the Korean version is more like "Look at me, I'm flying!"
  • "A giant gorilla! Just like in those old video games!" is a reference to the classic arcade game Donkey Kong.
  • "Ready, player one!" is a reference to classic video game cabinets that would display this message when the player on the left side of an arcade cabinet had entered enough coins/tokens to play.
  • Her pregame line in Hollywood is a reference to her appearance as an actress in Hero of My Storm.
  • "Remember me?" may be a dual reference to the song "피노키오 Pinocchio (Danger)" by f(x), and a line spoken by Furiosa, in Mad Max: Fury Road, before killing the film's villain, Immortan Joe.
  • Her interaction with McCree may be a reference to the movie "Back To The Future: Part III", that takes place on Old West. Marty McFly shows impressive skills at a shooting gallery. The owner asks "Just tell me one thing: Where'd you learn to shoot like that?", and he replies "7-Eleven" - In the 1980's, 7-Eleven stores (a convenience store) used to have 1 or 2 video games in the back of the store.
  • The "Master of Unlocking" quote is a reference to the original Resident Evil, which was said by character Barry Burton who advised Jill Valentine to take a lock pick when they were trapped in the mansion.
  • "Up up down down left right left right B A start!" is the "Konami Code", also known as the "Contra Code", which is a cheat code first used in the Konami game "Gradius," on the Nintendo Entertainment System.
  • "Oppa's not my style." is a reference to PSY's song "Oppa Gangnam Style (강남스타일)".
  • "GG, GG. Baby, baby." is a reference to Girl's Generation's song "Gee".